英文書名Javatrekker: Dispatches from the world of fair trade coffee,比較容易來解釋這本書的實際內容。《咖啡旅人:來自世界公平貿易咖啡的急件》,不過出版社很聰明,以這樣的標題,搭上副標,加強了吸引買氣的震撼度--《來自咖啡產地的急件:9個國家X4萬公里,一位人權律師的溯源紀實》。這是一本關於咖啡的書,關於咖啡產地的故事,咖啡旅人是那些在咖啡產地直接購買咖啡豆,將利潤撥給農民,非經中盤商將利潤提高,卻給農夫只有一點點的錢。

簡單說來,這是一本關於公平交易咖啡的脈絡與過程。在作品中,我們遇到了仁心並有資金的第一世界高階人士,他們有理想、抱負,關心咖啡產地農民的景況,誠心誠意想辦法幫助他們。於是我們從非洲出發、中南美洲、直到亞洲,各個咖啡產地巡禮一番。在9個國家的旅程,作者帶我們進行了農民景況的了解,並且發散自己的善意,讓讀者了解到公平交易咖啡是如何地為農民設想,可以為他們出口氣,讓他們自給自足,達成一個可以展望未來的夢想計畫。每個產地國家都有其歷史脈絡、政經狀況,作者在書中除了談述他的合作社如何與農民交涉之外,並且詳加說明了在政治、經濟、歷史的各種元素下,咖啡產地所遭受到難以解決的難處。

許許多多的故事,在作者文字魅力下,有些是讓我挺感動的。只是,這公平交易咖啡豆是否真正如書中所說的能夠這樣具體幫助農民,其實一直以來都是很有爭議的。我認為儘管書中非常詳細提到產地的處境,也提供了讀者諸多訊息這些旅人如何給予錢或設備幫助他們,但是否此書也像是一種宣傳,過度美化了公平交易咖啡豆的貿易過程,發揚商人的善心與仁慈,其目的是否是要推進更多商業利益,是需要好好想想。讀者思考前,或許需要多知道一些關於公平交易咖啡的諸多爭議,在這樣的背景下,來翻讀此書才能擁有更多元的對話。


javatrekker

文章標籤

管笙 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()