目前分類:野人出版社 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

作品帶有非常濃厚的印度風情,作者採用印度作品書寫的特點,將印度古老神話、史詩傳統,佐以民間軼聞,當地香料的特質以及功用,用一種類似口述的又類似詩歌傳統,娓娓道出堤蘿--香料情婦--的人生。 運用濃厚的印度風味,香料的迷離魔幻屬性,寫實又迷幻的文風,將移民書寫帶入比較具有鮮度的敘事裡,處理起來,族裔題材跳脫過往的沈重書寫,奇娃卡魯尼(Divakaruni)非常聰明地將美國、印度文化特性以非常自然流暢的方式敘述呈現。

《香料情婦》在書寫上,不僅運用印度神話與香料等元素的神祕色彩,在女性地位的書寫亦有層次不同的著墨。此外,設定在美國的移民社會處境上,文本本身可推展綿延到美國本身的移民與族裔特性發展,再者,將原該只是單純情慾探索的愛情故事,觸角更延伸到境內的北美原住民的族裔文化特性以及印度的文化特性的共通處,使著全書除了香料情婦的迷幻特質之外,更增添了多層次的大文化概念的探索,使得此書相對地華麗、繁複且具有深度,是本編織極為聰明的作品,無論從哪個角度欣賞,都是佳作。

spices

文章標籤

杜苡芃 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  如作者角田光代之言,這絕對不是一個愉快、輕鬆的故事,閱讀過程中令人坐立難安,甚至覺得主角們的情感真是扭曲到噁心厭煩,五名主婦因緣際會而結交成了所謂的媽媽友,一開始都為能夠相識感到開心,最後卻因為孩子的教育認知、各自的社會地位及生活水準的差距使得關係趨向惡化,離崩潰邊緣不過只相距毫釐,貼切地描寫出家庭主婦的封閉生態,故事裡的丈夫們存在感極為薄弱,這點亦是她們感到孤立無援、墜入絕望深淵的關鍵。

  也許因為登場人物眾多,加上頻繁的切換視角,造成閱讀上融入緩慢,一直得到小說進入中段,人物的個性、家庭氣氛和內心糾結才形成清楚的樣貌,不再難以銜接而浮現出立體畫面,角色獨白和成長背景被鉅細靡遺的書寫,喜歡的人會覺得女性間特有的微妙友誼被刻畫的細膩入微,但或許也會造成減分,得到劇情細瑣零碎、叨叨絮絮等評價。雖以真實的殺人事件為創作基礎,文末卻沒有直接套入至某個人的結果,而是以「她」為代名詞,營造出任何母親都可能一步踏錯,從慈母瞬轉成為鬼母。

  女人,有時親密的無話不談相知相惜,有時卻是彼此妒嫉憎恨心機算盡,孩子的個人意志被打壓、忽視和犧牲,不知不覺淪為戰場上的棋子,卻無力從大人的手掌掙脫,最為無奈的莫過於是這種影響及羈絆如此緊密深邃。

image (18)  

文章標籤

鶫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()